網路翻譯家_CyberTranslator
全方位英語學習網站,內容包羅廣泛,包括新字、文法、測驗、成語、片語等英文學習資料
Cheeky Amanda uses stilettos to cover her assets/調皮的艾曼達用細跟高跟鞋遮住她的資產
九月 24, 2009 Author: CyberTranslator | Filed under: 新聞英語 11 Views
Amanda Holden is seen here demonstrating a novel way of wearing your shoes.
The Britain’s Got Talent judge stripped down to a pair of leopard print knickers and kept her modesty intact by placing a pair of silver stilettos over her bosom.
The 38-year-old actress was pictured in the racy pose as part of a charity campaign to raise funds for research into women’s illnesses including ovarian cancer. (Daily Mail)
英國女星艾曼達侯頓在這張照片中展示了新奇的穿鞋方法。
這位英國版超級星光大道 (Britain’s Got Talent) 節目的評審脫得僅剩一件豹紋內褲,但為了不失端莊,她將一雙銀色細跟高跟鞋放在她傲人的胸部上。
這位現年 38 歲的女星擺出撩人的姿態拍照,此舉係一項慈善募款活動的一環,所募得的款項將用作研究卵巢癌等女性疾病的經費。
《字詞解析》
cheeky — (adj.) 調皮的,淘氣的;沒分寸的,放肆的。
stiletto — (n.) 細跟高跟鞋。複數為 stilettos 或stilettoes。
strip — (v.) 脫 (衣服)。strip down to 意為「脫到僅剩…」。
leopard print — (n.) 豹紋。
knickers — (n.) (英) 女性內褲。美國叫做 panties。
keep one’s modesty intact — (phr.) 不失端莊。modesty (n.):(尤指女性的) 端莊;intact (adj.):完整無缺的,原封不動的,未受損傷的。
bosom — (n.) (女性的) 胸部。bosom 亦可用來指女性的乳房,bosom 是一個,bosoms 是兩個;不過,在指女性胸部大小時,bosom 則被視為整體,即一對乳房,如 a woman with an ample bosom (大胸脯女人;波霸女人)。
racy — (adj.) 撩人的;猥褻的。
charity campaign to raise funds — (n.) 慈善募款活動。
ovarian cancer — (n.) 卵巢癌。ovary (n.):卵巢。
延伸閱讀:新聞英語的語法結構